杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 88459|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 k5 F/ j" t- T# V8 i% }
( p- M- k; V8 E[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
, J4 G6 p4 S6 l( e9 E) w* p# ^+ @[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& x. o' F6 Q+ P% P" q0 Z7 U2 I
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& R2 `, m: p0 {! G+ g& q) e& [
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) G2 ]3 K2 g3 c5 b2 P. @, o/ ~
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. k1 W, s0 j4 R) S' L  d, {
+ [* f7 t0 V8 h* x( f
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
: Q9 [0 V% R$ Y6 f& C/ M[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?) a! Y6 h' d- K/ t
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
$ o8 u8 q$ d, t( P) ~/ ?2 B  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
  e( f2 j4 H7 H: o9 v4 @5 N! [  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) Y7 P+ t- l, K3 Z3 |
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 X' \$ a  m/ W" @9 a) L
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
* z% D0 b  L% w- P  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
$ P3 K' W0 r5 g' ?0 N( E  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, T9 k% T, S8 ?
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 P( o0 Q8 q* H. ^: K. \: c5 n
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ N/ V% k6 o# }  h8 A
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, J9 M' O7 A& `" M$ ?6 o; f6 I. T  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?+ \) t- J1 y$ w$ g. J
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 ]3 s+ b- n$ j/ N- a5 A" s9 z  y  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 ~6 ]( R$ B# M) V  [b]弗:[/b]不知道了……2 |! h2 }0 y8 h, I
  [b]苏:[/b]记不住了?
0 f( I- J+ A/ V, g3 |. T  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
; q* a* Y6 J/ x5 t( X+ E* g; [; r  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
4 k1 y2 {$ C2 y7 I  [b]张:[/b]难。
# ?6 O) [/ H  g* I" _  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. l" L6 Z) \: k3 n% r* a1 i* p) G' m& A  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
- c8 R# B' B: @: N  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
: [  a0 o% @6 `) W( q  [b]张:[/b]是的。, K$ ?& ?8 h+ ^& X- i
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' P0 s  b% m" }6 ^, U6 K1 f. \  c  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。8 ^! O$ i1 c; w- W
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% \$ ?  c. A9 @$ X9 A
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( ^1 p, t2 w4 ~
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 n; i# a+ l7 x' e: c3 Q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
; C' |( O4 s' B6 |( \! w  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?7 g4 A2 g( L' X
  [b]博:[/b]政务参赞。
. V7 V. U4 ?4 e  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?0 i) X* g* Z- c: W7 f% h1 c: |5 Z4 f
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。( a, F& K! V# D- x1 [% t
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% e; R" N/ V; g& w& W, _" ^
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) d0 }! v1 h9 U% b$ ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% J) k. \. d# `  K/ y  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
( S! n; T0 t' w& D  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……, ?1 w- j& r: L5 |" A8 V+ h$ V
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 E. q0 ^5 }& f  [b]苏:[/b]没有教科书?7 W3 _. d& s4 V8 I
  [b]博:[/b]没有。5 q0 E  ^9 C* x1 j6 j
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
3 ~- z+ Y5 `( c- K9 P- d/ ~  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 ], r* N4 C' R: J9 v
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  Y; A0 Y( ^! r
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。- F! l: J6 d: \! h
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 t# f  v; w. [4 @
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
9 C' U) D9 f2 Z# b5 v  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 M6 ], ^: e1 N  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! V: c3 S8 W( _; Y) `  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* k& R4 \% ]! j* M8 E5 `  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ @4 `' k6 V2 _6 a8 F  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
7 M1 z- X' ]5 X  [b]博:[/b]截然不同吗?+ v8 V( I0 l/ r6 [8 C
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?8 e$ o! x+ Z$ K0 t2 f, H) y
  [b]博:[/b]……
$ I( ?5 c# c0 T  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  L9 W& W* t/ K- v5 R; z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
, F% \5 W- L; W2 P, e  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- d$ b9 ^1 s/ _% t# Z
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' i# f' x" @8 ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。) d, l4 r" W! \+ O
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
& [, G0 N* k3 o  X  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& [3 e( d$ ^) d5 z% P; `  (四位均笑。)$ l% |! d9 M; ]' N
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
. U2 T" f- ]. l" I# T: b; V7 Y" k) I  [b]苏:[/b]为什么?
# c5 h: ?: f5 C! n% Z- Y  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。4 Z; W2 J0 M9 y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?* c* r( b% d* u- b+ i6 c9 ]
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" \/ s& K/ ^4 I8 g! }' w
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
. ^: G* z9 X9 K0 x% b! |/ n  [b]张:[/b]比过去多了一点。' y+ b# A2 U& l. k$ o+ [
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; s& X# {* i9 k- r2 e8 }$ A  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ N9 M- Q! |* l6 q6 d8 W1 o
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?# O# N; N( |8 P1 H
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* `$ q" r0 H$ V& z  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 J, ]( m9 w7 F
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
& _" j# C* s, W$ i2 {' G/ `1 b  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) y2 f/ ^4 e+ {8 L9 t/ `  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
6 t' Q* W) v) w/ V. i. N  [b]博:[/b]是,不一样。
1 S! c- W- s9 D1 f- w" A  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: U- Y" H0 y7 Q; W
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。7 P# ?" d4 H! d* s) r
  [b]苏:[/b]读?
. C, x0 {! I- {" a( P- r; q2 Z  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。# u  |9 }0 s4 K$ e1 [6 m1 F
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。: h6 U1 B" f3 r8 Y' E
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" `) _  [$ e/ s! A5 C& L  Z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ l. J3 C( b2 N; H* S7 V$ g
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。& T7 r0 ?) ]7 t1 ^# Y
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# U& B: ]7 u- F
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 u& v+ J  ~: n, ]
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
6 H6 R: T! r1 I  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 H1 a% r! K3 U8 T( a7 [# N  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
/ X( o/ N4 U) N( Z+ k  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 Q) j% z# _# F. A: a
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 F* r/ B8 t3 b* u; A5 p  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
  ?6 Q% m' T0 m9 J- D  [b]苏:[/b]哦!5 v1 ~3 r+ \- `1 ?+ m1 U: j
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 L3 U  p; }  L! b( T; w  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- O, o4 W8 ~/ K0 E
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 y. [$ e; p5 @0 v1 o  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) T9 d1 v7 b' Q: W7 f+ t  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 T) @) g# }  I5 P0 L5 g. V" _
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 n' S6 ]5 ~( @; m! i( L  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! H+ t) z, U$ r8 c7 v
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) o! `) w5 x6 u7 |$ k! g
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?. u$ g) T  @* e* C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?$ {0 M& e/ _" H, A. @" s* K5 e6 p
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 x6 z; U7 z- P8 y& n9 p
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
0 u$ Y/ E' `3 B2 i  [b]张:[/b]是的。) B9 u, c5 Z$ b9 ^* x5 S) K
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
* E2 T( h! X1 f1 g: H  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 p0 ~$ t$ M1 e1 R/ Q
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" \2 r6 h, D" C/ E: h" P: q
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 }4 [8 a) x) l! ?8 b( b  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
9 i- U! o) d% |3 m6 X  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?9 k) E5 y4 A* u* }% F& J; L
  [b]苏:[/b]我猜的。, ]0 W' m4 |: d6 y! h2 W9 z. \0 q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 e9 _/ o' u" _6 o: w2 a. E
% x: L7 ^$ P$ X3 ?. c+ M7 L
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  V& x- l2 Y: J: l  b8 l+ G( }2 X' S% P! M1 ?1 z
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, d0 a0 Z) C1 E/ X* v& x9 l
0 P2 F! O  @" t! V0 X# D# G
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. L' L" H4 J4 y: i' L5 p2 |3 F: G. |4 V4 ^
  苏:时机正好?4 R; Q" @& I8 m
8 B) C2 D; @4 S6 |1 `
  张:是。
! L( P$ O  f1 T2 _6 j( {0 q
! H" ?  O; B( g8 H  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?; y0 U7 R1 U- {8 w! I  q

9 c# G2 H8 x" ~, s9 Q  博:公使。
; W$ d7 S% i9 k# T
" [: a2 c4 b! g, A! ~, W  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?1 T% F; ?- \# e- q! k) o" y. g2 b& c
$ r/ L, [" q, ~- T! U: |
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 e5 ?2 y# T+ R3 ~( J6 u7 @6 r( j
0 k& X1 s. }2 B3 w* c, X
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
; {# d% x. ?2 ^5 z, E. n
& z/ D. }3 Z6 S  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) a( V4 J, M$ m0 p- r6 j
  a$ \3 y2 E/ m: Q( e! e- M
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?* t, t9 l. D8 ~/ @' ^) K9 g, S
, D: S4 w6 _+ c. g1 U% E' k* L
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& ~4 s+ e0 c! ~  J- G# x9 ?6 f) y* A& L/ w. ^
  苏:哦!
8 p3 C1 ?) A: A2 [) i$ d/ v
! f2 O3 `2 A6 Z. r% R  博:这位是真正的职业外交官!哈……
6 z" }% ^: t  @7 C, V; I. V; S5 h6 j+ g# Q0 o
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# E- e' l- d% e6 c% h! U2 T7 q' a) l4 G1 s& V
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
% n* I# u4 q4 W/ \1 O4 F. {! M( J
; n* i. M$ [5 p! E  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
2 n2 l0 s% b- x: G# y2 ^4 `. I
/ Y6 M' y8 G' S7 r: n  弗:是的,说泰语。5 S) e' F9 l1 ~! {
9 P' i2 y; n; ?& F% O& p
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?6 c( X) u/ f; s& a; A* s$ G; g
! p) B0 y3 J4 S& |6 z
  博:还从来没有吵过架。
1 m8 e0 s$ c6 `- J$ x5 n8 N. J" i  x' t
  张:是,从来没有。
, u; G% I( U" Q/ e7 L
, c2 B" q& h: T3 R; r! s* O  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 @# R3 P" n6 z* D% N2 N$ D$ I3 a1 m3 M) u# M+ v4 e; o  e
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 ?  ~9 N% y# I/ |# k6 S' k9 {
% h2 ]  ]+ S' K# Q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% K  U9 x4 Q. u8 r& l1 F

& l& s" C. l1 u1 `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。8 R& y2 R! B9 p4 J5 T6 Q
# _8 i$ g2 z4 h3 ]- e6 k
  博:从来没有在那个时候见面。
; q) _% I5 {  t- z- F! E! l0 o
, j7 l' l7 u( p; ^5 g  a/ q  张:哈……- u& O1 `3 z0 c6 g' s' C" B# E
0 [! h4 X5 S* J  f/ q; J8 j
  苏:尽量避开,是吗?
! m! {5 ]7 M% b1 T, k( f
' z$ F8 W% C  B1 s( a4 D+ O0 \  博:避开。避开。( r! q% ^+ A* b

  R+ ?2 u9 m7 I5 [$ U  苏:那英国呢?1 G! i( d0 E6 `  \$ y

& _( }  o" @! V1 [& E  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 S& F7 J: {. M+ m' j5 p
7 j- e& l2 s5 V, A$ |% S1 Y& b9 f  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
3 p" y3 [4 H. }0 J) `) L7 P4 u
( Z$ ?  h. h2 o/ C. U5 d  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. v0 G. ?6 Z/ y* x0 B

  e$ F9 U: K  h0 I' M" N$ r2 K  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* T" f) H( w/ S4 m# Y# V. n2 V

. O. F6 w/ I9 A/ j- @  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) Z& p/ a6 t9 V% d

, G$ I. ~% y) }5 s; r# b# k  苏:那作为朋友,会怎么做?! H+ _1 M: M  K4 k2 S

3 G! J3 p* j' S/ ~& N3 Q" d) X1 f  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 _' Z, N7 p; }* n. O/ V
; s8 l& N4 Y, |: H: [
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
, _- r, J; ^- x6 ?; N; T/ L* t+ k; L! k/ W# V9 W- J
  弗:是的,会交换意见。4 c, f! K5 i/ _
! o9 c2 ]6 d, j( D6 Q! M* {/ N
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
- Y( U6 }+ M0 S4 p) ~4 v5 s9 m" e' U" t% C9 s
  博:没有困难。/ C4 o2 |" }! M: D5 p. k

1 P- Y% o+ R6 {! Q: H$ H  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, A! |. l2 _) ~$ w! D
# ]7 ]; e1 K" c0 z- L& f
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" v0 J" O& f8 L) b) r- ?
/ S+ s0 W( R! f$ Y
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% Z9 f6 {. ?* O
$ V' A6 M. A1 }  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。* ^  e8 T& A  a) J) o- i. p

5 _( m' f" o- `, `* A5 b$ |  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. D$ g; _" H, x. Q# v. R7 ~8 R2 l* i7 j! u  A$ O3 S
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! A! E9 c, E/ r% m: o- n' E; h9 i8 [
  弗:我们必须保持中立。$ \4 q+ o4 u& }7 {

& B% z# p8 f. p# f  苏:始终保持中立?
) U/ v, w! j1 s# r/ R2 X( a* n
( A9 {! @/ J  {& a, o/ N# w4 i2 O  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
1 U& j+ V4 B4 d, H7 ?' T
, o+ j7 D. C  k+ L( Q! e  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( \7 R/ T* I7 K6 j7 j7 g, l
7 s1 e3 B: X6 J0 `  d  弗:但我们不理解啊。
. S& Z- R+ o! b% k$ H
$ a& f0 Y9 V1 A- r; l2 T3 `( i- |% @  苏:不理解?# W  y  U; L, Y/ _5 Q0 I$ ?
% ~' m3 Q; v  ?* g6 G% y* P8 G8 o- f
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ f* |8 v, D2 N, x  |5 R5 L
5 L1 N$ @, W- l0 m0 e' {: r
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* t0 D5 e6 y) k% V7 z4 ]! e+ u

3 D2 F$ c7 h( h) f3 U1 k  _  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ J/ G" y9 {. {' b
9 d2 T3 F+ |7 L/ ~0 g6 ]5 i$ J  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' m3 j' Y. b% {' @. X3 _$ a
9 K. z; Y+ e+ l8 k! s6 S  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: ^% J' o3 Z5 s1 I* w- U. F9 I

* {, n- j1 Z8 h# W: ~  [9 u5 N  苏:中、美是同一天吗?
# i4 v4 F1 y& P5 \) O8 X5 }3 A9 E% r) @- v& H
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ ^9 G5 R. p7 v9 p1 g: V5 m0 D* y8 a! W* t
  张:是。
; w! A" \+ R. z% N. T. s
1 Y$ B% h& h/ v  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ c# e9 N: J4 U1 e
4 `4 a. E. p1 C0 s1 c1 w
  苏:张大使介意吗?  P. n& G+ H! {/ y

2 h( i6 v. J- B0 r6 `4 k  张:不介意。  t1 g4 U, g+ ^3 d- I! l0 @

) h( t, Y2 F! \! ?+ Q+ ?5 l  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; i, d5 a' L7 k7 }, k" n8 I+ |+ `
  博:苏提猜,不要想得太多了。# D4 s; E7 v; ?; W3 G" r" w$ W

3 Y6 V/ N* c% A$ G9 s! {8 i! {  苏:泰国人这么想。
/ K1 L& X& F0 ^! O9 g: }% X( l& A
  博:我们不这么想。% y; Q" N( H: Y  Y9 R+ C. ]
% w' [4 N. L' R1 D" m
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 ?' v$ j9 P+ O( K" \+ E& v. P
; c2 n' |: j+ Y0 N, ^# e; ~
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( P+ I3 X3 ^" X% e. f! e( W# l% q/ M1 V4 U- Z$ N4 R
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& j" V6 F2 Y; u) H% ?$ J/ D4 [

3 X8 Y9 f- V7 [. ?" y& a  V, r  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
* s1 ?2 L8 m2 F0 ~9 |" [3 `0 o& x
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 c. ]( t: |1 ^4 ]& l+ ]. \8 y0 E5 x2 a: W5 g* v, ]: o9 f. [  ~
  弗:是。5 ^* e' P0 Y9 ^9 P7 Q# x
9 P  n7 a1 X* r; V
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?9 |& h! J0 {8 F, F1 [/ X

) ~' K- p, r1 d, Z$ i: I+ s  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) T" t0 _2 k: T0 @

8 o# ]1 a6 y( X$ @& M# r  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ E$ F" Q7 ~. M( A: c' h% N3 P" L( U" U" N1 m3 j7 i1 y7 H: |
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 Y, V9 o- S$ J7 v! D
! V$ s7 N; u( C; l: V5 Z% ~% E) K
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
+ J. W( g! u% X: B
; s5 @7 j5 ?$ X. O  @- P  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。' I1 x8 {4 M+ u5 {
5 E% l# f& n7 X4 t4 J+ U/ x
  苏:大使感到糊涂吗?1 e- Y+ l4 q" D4 K9 S% a- a

% Y1 R/ F1 t& ?  S* W  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ E1 G4 @2 S5 [; W1 q% q, M% w3 H) V2 q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ L. o8 o: p& W0 Z" o# ^( x1 m
4 K6 n, v# B9 E& j5 Z) d2 H
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 ?1 l' \3 V  x; Y( E

# f2 f, r& \5 V& y  d! p  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. v4 K' B7 n, g, c1 ^. O
6 Q( X4 z  n! ?7 {; a- R
  弗:哈……
; r% e, o( q. l: g5 _% Y8 i, C3 r* C7 G, v9 H
  苏:每次来都碰到了“革命”?
$ @! F* k$ ~  d( U) o2 P) Y/ W- P# ~  e: K  z- N$ P
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
% n! b) K- O4 _% d  `' ?  R- H: w3 A# N
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?9 t6 K' e/ G) F2 f

, R1 q8 _( o: t! t4 u1 ~- t  弗:那天我在英国。" L+ v; o% b! t1 \

( Y3 p) {9 g. S9 d  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% H' ]( N% g$ D) I1 s4 }
& e8 J3 B/ h, I% [( s  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* R" _+ t& E: X/ E+ s: ]( X
. L1 ~. M; q: E( {! T: q
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 j0 ?9 x4 m1 Z1 H- c

' O( D' R* x! ~  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' P% A1 X" Q% f1 s2 m8 D8 _

* h3 l( l' d' g" T! N" t! l5 m, p  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ {' u# M. k6 L% G2 R
) n9 f$ G- }2 J; e" \4 J) A$ I
  博:那你说说,有什么情报?" _2 \1 U) U; r  @9 ~( Q6 `
1 X1 H9 @9 }; o. W* [3 r& J7 b
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, v6 _; D& H' ~% i: d0 _! C+ O) H& r4 \* J/ J$ s
  博:不对。
! E; O! y' f+ a
  U& T/ p0 D3 D+ G. h4 }  W) i  苏:CIA,可能有什么情报……+ I/ \$ m+ `1 r& k& J, d
5 n1 Y  ~! N( F' }3 n
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 q7 z6 K- i; }7 U$ F8 A  |
# h* Z3 \9 q7 K, ?" m
  苏:不是事实吗?7 u4 k/ V0 l  U0 H5 O! w; h

# Z0 y( I( R3 D7 O  }" k; |  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。+ J- E1 e/ o7 ^

3 l/ ~$ j+ D$ j2 \% T  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( Z' K5 R3 H0 z( w6 f- c: R
7 l" p; y9 s! o1 }
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。! p, f5 i! U# R
1 o' E: y* W7 J: I+ _8 K$ F
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
7 Z! P" Q0 d4 N8 X: S) Y) c+ M# I
& @$ P0 p5 M& w  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
# F' m5 {5 T- ^) U& O9 X" [4 v2 \2 k# E# A$ C! W  r5 I+ [4 g
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?$ }1 v8 Q9 [* _8 u/ R# v2 Q
4 j* t1 r7 C" e3 g4 U0 `; Y$ _
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。9 i9 s, c/ u* i
9 k( e0 t! u9 A' O1 t% T+ K/ y
  苏:为什么?损失什么吗?' f/ |2 w" X! p/ ~, }4 E' Q: s- ?/ _

" \% s( d! T: n6 k9 t5 R7 W8 ~  博:是。哈……% O7 ~) A; v. S0 l4 o! l7 s5 X- |; Z

. p; C5 b- _! z( j" m% c+ U  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 r6 g( W, p8 ]) y. d5 g1 f/ A

' [% y; n/ t# N7 \3 c; x- ^9 c  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
4 I$ l4 c  J2 H: ?
2 F' q1 p; v8 ^/ F% I- @7 Z  苏:大使在泰生活愉快吗?# L$ \" q# G* c  e. o! A

4 a# {; T/ J7 m8 x* j  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
7 m( a0 r8 N" f, @1 h& k! E
4 S1 V$ y, e; @" t; l  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 v6 I+ k# j$ J1 j4 U! g; q1 t$ y1 v: O' n
  苏:这样好不好?
$ m" q  \0 P4 E1 z, J3 r/ b+ W% w4 o' l9 E0 \
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- ?( B6 j6 x4 Z9 W( R6 W$ {) e' F0 |& }$ [
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
1 ]2 i& u- Z1 c5 f2 D. K
2 c) c; t9 e% \5 Y  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 e4 q. A9 d' }7 M) z+ r8 A! _) p# x
! H. [& C% ]9 e  苏:泰国人?1 J& `, e3 A1 x' H; C' ~

- N& V' y& u4 `$ Q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。0 p0 j9 a# s+ ^

, X( X& D) b) L5 ?2 l* s) x  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 O* Z, J" l9 ]1 ?5 p/ M
7 T+ M, m' j) z5 A; m
! [* }5 _: l. ?- N& D

$ e1 o# o! ^2 K1 u
  V; c3 g$ X  a7 q6 k  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 B0 z! h- L. u, Z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-28 18:08 , Processed in 0.050708 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表